SSRQ FR I/2/8 154.9-1
Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg,
Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, par Rita Binz-Wohlhauser et Lionel Dorthe
Citation : SSRQ FR I/2/8 154.9-1
Licence : CC BY-NC-SA
Agathe Wirz-Corboz – Interrogatoire
1651 juillet 1.
Texte édité
ThurnLieu : Dans la marge, den 1ten juli 1651Date : 01.07.1651
HrAbréviation FleischmanPersonne :
HrAbréviation burgermeisterTerme : GottrauwPersonne :
HrAbréviation MontenachPersonne : , hrAbréviation ZurmattenPersonne :
HrAbréviation PerretPersonne : , hrAbréviation AdamPersonne :
Agata CorbuPersonne : mit dem kleinen steinTerme : drymahl
uffgezogenTerme : und durch meine herrenÀ l’original : m h des gerichts examiniert, will durauß, ob gleichwollCorrection par-dessus, remplace : ina in beyweßen
meine herrenÀ l’original : m h des gerichts ihr durch den scharpffrichterTerme :
die nadelCorrection par-dessus, remplace : lenb tieff in erfundnenCorrection à la hauteur de la
ligne, remplace : das zeichenTerme : gec
teüfflischen zeichenTerme : gesteckt, da sie auch ein weil ohne
d–einicher empfindligkeitAjout dans la marge de
gauche–d gesteckt verbliben, der hexeriTerme : verdacht sein, mit
vermeldenTerme : , wo an ihr ein zeichenTerme : erfundenTerme : ,
[p. 219]Saut de pageso sey das selbig ein göttliches zeichen.
Die RubinaPersonne : betreffendt, die sich ihrer beklagt, ihr und ihrer maleficiertenTerme :
künderTerme : halber sagt, das selbige underschidliche, der
hexeriTerme : verdachte weiber in ihr herberg uffgenommen
habe, umb dieAjout au-dessus de la
lignee abschaffungTerme : der selben beym herren
vennernTerme : des schrotsTerme : anzuhalten und die RubinaPersonne :
zu verklagen. Als sie ihr getreüwtTerme : , seye ihr gesagte
RubinaPersonne : uffsetzig worden, do sie als dan solche reden von
ihr ußgelaßen. Will also kheines wegs ihr künderTerme :
noch sie nit maleficiertTerme : haben. Bittet hieriber gott
und meine gnädige herrenÀ l’original : m g h und obern umb verzeüchungTerme : .
Description de la source