SSRQ FR I/2/8 141.8-1
Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg,
Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, par Rita Binz-Wohlhauser et Lionel Dorthe
Citation : SSRQ FR I/2/8 141.8-1
Licence : CC BY-NC-SA
Rose Bise – Interrogatoire et jugement
1649 septembre 30 – octobre 2.
Texte édité
ThurnLieu : Dans la marge, den lesten septembrisChangement de langue : latin 1649Date : 30.09.1649
HrAbréviation großgroßweibel1
HrAbréviation burgrburgermeisterTerme : GottrauwPersonne :
HrAbréviation Ludwig ZurmatenPersonne :
HrAbréviation CattellaPersonne : , jrjunker ReyffPersonne :
HrAbréviation großgroßweibel1
HrAbréviation burgrburgermeisterTerme : GottrauwPersonne :
HrAbréviation Ludwig ZurmatenPersonne :
HrAbréviation CattellaPersonne : , jrjunker ReyffPersonne :
RouschaPersonne : de Peret GentilPersonne : ayant esté aplicquee
a la questionTerme : de la grande piereTerme : sans en estre
tortureeTerme : , et la desus examinee, ast constantement
perseveré sa confessionTerme : precedante, hors que avec
la poussiereTerme : , qu’elle ast frottee lé jambes a–de l’image de stsaint
JasquePersonne : Ajout dans la marge de gauche avec un signe d’insertion–a et le
lendarTerme : de la porte de la chapelle2, en quoy
variant, et inficiantTerme : , disoit qu’elle avoit baisé
lé pieds, mais estant un peu elleveeTerme : sans que
la piereTerme : de la tortureTerme : se levat avec elle, ast
finalement confesséTerme : estre virayAinsi ainsi que si
devant elle avoit dit, qu’elle avoit sorti
de sa pouchete la poussiereTerme : , avec quelle
elle avoit frotté lé pied et jambe de la dite
image de stsaint JasquePersonne : et le lendarTerme : de la
porte, a l’intention par la que ceux qui viendront
baiser en feussent inficiéTerme : mortaillement. Demande
a Dieux et a Leur ExellExellences humblement pardon.
a la questionTerme : de la grande piereTerme : sans en estre
tortureeTerme : , et la desus examinee, ast constantement
perseveré sa confessionTerme : precedante, hors que avec
la poussiereTerme : , qu’elle ast frottee lé jambes a–de l’image de stsaint
JasquePersonne : Ajout dans la marge de gauche avec un signe d’insertion–a et le
lendarTerme : de la porte de la chapelle2, en quoy
variant, et inficiantTerme : , disoit qu’elle avoit baisé
lé pieds, mais estant un peu elleveeTerme : sans que
la piereTerme : de la tortureTerme : se levat avec elle, ast
finalement confesséTerme : estre virayAinsi ainsi que si
devant elle avoit dit, qu’elle avoit sorti
de sa pouchete la poussiereTerme : , avec quelle
elle avoit frotté lé pied et jambe de la dite
image de stsaint JasquePersonne : et le lendarTerme : de la
porte, a l’intention par la que ceux qui viendront
baiser en feussent inficiéTerme : mortaillement. Demande
a Dieux et a Leur ExellExellences humblement pardon.
Description de la source